愛之夢No.32014022620:00 李斯特-愛之夢No.3 愛之夢No. 3: Olied,so land du lieder kannst 原詩文意: 我的愛之夢,將綿延直到永遠, 雖然我倆分隔遙遠兩地。 我的愛之夢,仍將綿延,雖然猶如幻境。 在沉寂的深夜,聆聽你奇妙的心音, 到黎明才知你已遠去。 我的愛之夢,充滿柔情與蜜意..... 如同你將我懷抱,月夜之下....... 願幸福永充盈,愛情之夢,何等歡愉。 李斯特創作三首題為-愛之夢Liebesträume 副題為三首夜曲(3 Notturnos)的樂曲 其中以第三曲最有名氣,最讓大家耳熟能詳~ 也是學習鋼琴者多會練彈的曲子 其實這些曲子的原曲為聲樂曲, 如今反而以鋼琴獨奏曲的演奏型態展現居多. 因為原曲是聲樂曲,其音樂性皆以抒情的旋律為主軸, 再搭配華麗裝飾的伴奏,具有蕭邦夜曲的特色 也許夜曲的題名由此而來吧~ 第一號“Hohe Liebe 至高之愛"與 第二號“神聖的死亡 Seligen Tod”都是根據 烏蘭(Ludwig Uhland,1788-1862)的詩在1849年作曲 只有第三號“Olied,so land du lieder kannst 盡其所能去愛" 是根據符利拉德(F. Freiligrath)的詩, 在1845年左右作曲 1850年集結成三首歌曲出版,亦編成鋼琴獨奏曲, 以-愛之夢之三首夜曲的標題出版 而一般大家稱李斯特的-愛之夢 大多是指此三首曲的第三號鋼琴獨奏曲 Lang Lang plays Liebestraum Yundi Li plays Liszt Liebestraume Notturno No. 3 相關文章 我要留言 心底無私天地寬 天使的光圈