Time To Say Goodbye (Con te Partiro)
Time to say goodbye 原名為〈Con te partirò〉,譜曲為Francesco Sartori,
填詞則是Lucio Quarantotto,最初是由Andrea Bocelli在1995年
於San Remo Festival發表,也收錄在他同年發行的同名專輯,曾以單曲的形式發售。
Andrea Bocelli- Con te Partiro (我將與你同行)
當專輯剛出版時,它在義大利並沒有受到什麼矚目,
反倒是法國、瑞士、比利時等地有所迴響。使這首曲子廣為人知,
且成為古典跨界(Classical Crossover,台灣亦稱為跨界美聲)重要的名曲,
原是預備作為德國拳王Henry Maske宣告引退的告別賽慶功宴裡演唱的主題曲。
那時他邀請了Sarah Brightman演唱,Sarah則又邀請了Bocelli。
而德國的East West Records也在得到義大利Polydor Records同意下,
將此曲略微改動後(歌詞有部分填入英文,名字也改為〈Time to say goodbye〉),
拳王 Henry Maske(亨利.瑪斯克)
讓兩人於比賽開始前一同歌唱。當Henry Maske令人驚愕地落敗後,
〈Time to say goodbye〉的旋律再度揚起,一個身影下台了,留下一首歌,
成為兩人生涯中的巔峰代表作。
延伸閱讀:http://blog.udn.com/irisyen1023/2153457
Sarah Brightman - Time To Say Good Bye
一九九七年全球流行樂壇最熱門的話 題之一,
莫過於由英國音樂劇第一女伶Sarah
Brightman ( 賽拉.布萊曼)與義大利盲歌手Andrea Bocelli (安得烈.波伽利)
所合唱的《Time To Say Goodbye 告別的時刻》
一曲以雷霆萬鈞之勢 ,橫掃古典流行跨界音樂領域。
在德國,這首單曲便銷售了三百 萬張,成為德國有史以來最暢銷的單曲唱片;
除此之外,更高居英國流行榜亞軍,以及 法、瑞、奧、意等國的極度高名次。
Celine Dion 席琳.迪翁曾 說過,若上帝也用歌聲的說話,那聲音就是Andrea
Bocelli ( 安得烈. 波伽利) ,從他與Sarah Brightman ( 賽拉.布萊曼)合 唱的《TimeTo Say Goodbye 告別的時刻》全球樂迷似乎找 到一種映照心靈的歌聲,一道照亮心靈的曙光,一份對生命的熱情禮讚。
Andrea Bocelli & Sarah Brightman ─Time to say goodbye
Time to say goodbye Sarah Brightman & Andrea Bocelli (Sarah) Quando sono solo sogno all'orizzonte e mancan le parole, si lo so che non c'e luce in una stanza quando manca il sole, se non ci sei tu con me, con me Su le finestre mostra a tutti il mio cuore che hai acceso chiudi dentro me laa luce che hai incontrato per strada Time to say goodbye Paesi che non ho mai veduto e vissuto con te adesso si vivro Con te partiro su navi per mari che, io o so no, no, non esistono piu It's time to say good bye (Bocelli) Quando sei lontana sogno all'orizzonte e mancan le parole e io si lo so he sei con me, con me tu mia luna tu sei qui con me mio sole tu sei qui con me con me, con me, con me Time to say goodbye Paesi che non ho mai veduto e vissuto con te adesso si li vivro Con te partito su navi per mari che io lo so no, no, non esistono piu con te io li rivivro (duet) Con te partito su navi per mari che io lo so no no non esistono piu con te io li rivivro con te partiro lo con te |
告別的時刻 莎拉布萊曼 & 安德烈波伽利 (莎拉) 當我獨自一人的時候 我夢見地平線 而話語捨棄了我 沒有陽光的房間裡 也沒有光線------- 假如你不在我身邊 透過每一扇窗 招展著我的心 我那已屬於你的心 你施予到我心中 你在路旁 所發現的光 是該告別的時刻了 那些我從未看過 從未和你一起體驗的地方 現在我就將看到和體驗 我將與你同航 在那越洋渡海的船上 在那不再存在的海洋 我將與你一起讓它們再通行 是該告別的時刻了 (波伽利) 當妳在遙遠他方的時候 我夢見地平線 而話語捨棄了我 我當然知道 妳是和我在一起的 妳---我的月亮,妳和我在一起 我的太陽,妳就在此與我相隨 與我、與我、與我---------- 是該告別的時刻了 那些我從未看過 從未和你一起體驗的地方 現在我就將看到和體驗 我將與你同航 在那越洋渡海的船上 在那不再存在的海洋 我將與妳一起再讓它們通行 我將與你同航 (合唱) 我將與你同航 在那越洋渡海的船上 在那不再存在的海洋 我將與妳一起再讓它們通行 我將與你同航 |
Russell Watson and Hayley Westenra ─ time to say goodbye
羅素華生Russell Watson與海莉Hayley Westenra的版本
欲罷不能 Encore曲
Andrea Bocelli & Hayley Westenra -- Vivo Per Lei(為她而活)
Andrea Bocelli & Sarah Brightman ─ Canto Della Terra(大地情歌)
Si lo so 是的,我知道
Amore che io e te 吾愛,也許你和我
Forse stiamo insieme 只能相聚
Solo qualche istante 短暫的片刻
Zitti stiamo 我們靜靜的
Ad ascoltare 傾聽
Il cielo 窗外的
Alla finestra 穹蒼
Questo mondo che 這個世界
Si sveglia e la notte è 逐漸甦醒
Già così lontana 而夜已那麼遙遠
Già lontana 那麼遙遠
Guarda questa terra che 你看這大地
Che gira insieme a noi 跟著我們一起旋轉
Anche quando è buio 即使在黑暗中
Guarda questa terra che 你看這大地
Che gira anche per noi 也為我們旋轉
A darci un po'di sole,sole,sole 帶給我們些許陽光、陽光、陽光
My love che sei l'amore mio 我的愛,你是我的愛人
Sento la tua voce e ascolto il mare 我邊聽你的聲音邊傾聽海洋
Sembra davvero il tua respiro 彷彿那就是你的呼吸
L'amore che mi dai 你給我的愛
Questo amore che 這份愛
Sta lì nascosto 存在海上
In mezzo alle sue onde 隱身浪花之間
A tutte le sue onde 在所有的浪花之中
Come una barca che 如一艘船
Guarda questa terra che 你看這大地
Che gira insieme a noi 跟著我們一起旋轉
Anche quando è buio 即使在黑暗中
Guarda questa terra che 你看這大地
Che gira anche per noi 也為我們旋轉
A darci un po'di sole,sole,sole 帶給我們些許陽光、陽光、陽光
sole,sole,sole 陽光、陽光、陽光
Guarda questa terra che 你看這大地
Che gira insieme a noi 跟著我們一起旋轉
A darci un po'di sole 帶給我們些許陽光
Mighty sun 巨大的太陽
Mighty sun 巨大的太陽
Mighty sun 巨大的太陽