獻給水瓶座的詩
《那些感覺不到這愛的人》
Those who don't feel this Love
pulling them like a river,
those who don't drink dawn
like a cup of spring water
or take in sunset like supper,
those who don't want to change,
let them sleep.
This Love is beyond the study of theology,
that old trickery and hypocrisy.
I you want to improve your mind that way,
sleep on.
I've given up on my brain.
I've torn the cloth to shreds
and thrown it away.
If you're not completely naked,
wrap your beautiful robe of words
around you,
and sleep.
那些感覺不到這愛的人
要拉動他們就像拉動河流
那些無法暢飲黎明
猶如一杯春泉的人
那些無法品味夕陽
猶如豐盛晚宴的人
那些不想改變的人
讓他們睡吧
這愛超出神學研究、
古老的騙術和偽善
如果你想如此提高你的學識
繼續睡吧
我心中早已放棄
我早已將衣料撕得粉碎
遠遠拋開
如果你還沒有完全赤裸
那就用你美麗言辭的衣袍
包裹你自己
然後去睡吧
——Rumi
《水瓶座》
你是否有愛在人間?
無論何時問你
你都已走得遠遠
你寧可將目光附著在山間流水
將心情譜寫在黎明黃昏
你對愛人的愛呢?
——卻是永遠聽不清的陳舊回音
必須要放棄心結的糾纏
才能靠近你
必須要忘記人間的煙火
才能感覺你
——那擴散開來的宇宙般大的知覺和領悟
叫人心寒 也叫人悸動——小樹註腳
魯米(Molang Jalaluddin Rumi)簡介
莫拉維·賈拉魯丁·魯米
(波斯語:مولانا جلال الدین محمد رومی,
土耳其語:Mevlana Celaleddin Mehmed Rumi,
1207年9月30日-1273年12月17日),
常簡稱魯米,伊斯蘭教蘇菲派神秘主義詩人、教法學家,
生活於13世紀塞爾柱帝國統治下的波斯。
魯米出生于呼羅珊境內的巴爾赫,
逝世於今日土耳其境內的孔亞。
他一生主要以波斯語寫作,
也有少量以阿拉伯語、希臘語寫出的作品。
他與菲爾多西、薩迪、哈菲茲齊名,有“詩壇四柱”之稱。
聯合國教科文組織宣佈2007年為“國際魯米年”,
以紀念其出生800周年。
魯米(Rumi 1207-1273)的詩歌給人強烈的驚喜與感動。
即使是由英譯轉中譯,
魯米的構思與想像的大智慧穿透了任何文字的障礙,
譯文同樣都是佳作。
這正像美人胚子不論穿上什麽衣裳,都風姿綽約。
魯米的詩歌令人驚奇的地方,在於完全不在說教。
他的心靈之開放、開明,一點也不迂執;
他的狂想與即興式的歌詠,毫無禁忌;
他的幽默、慧黠乃至嘲譫,使你感受到一個活潑的心靈的蹦跳;
他那些豐富美妙、富於隱喻的故事,以及他在旁白中的開示,
如醍醐灌頂,使人豁然開竅,
在會心莞爾或開懷大笑中獲得人生的啟示。
他用簡樸而晶瑩的短句,別辟蹊徑的思考方式,
打開你心中生銹的門窗,讓靈光排闥直入你的心房。
智慧無古今之別,天才卻有大小之分。魯米令人折服……
|
*聊聊你的運氣【星座】*
點擊文字進入
|